2010年12月22日

引きつけることができます

本日のフレーズ訳です。

An American college football game can draw
米国大学フットボールの試合は引きつけることができます
more than 10 million television viewers.
1千万人以上のテレビ視聴者を。

A Major League Soccer game may draw a few hundred thousand.
メジャーリーグサッカーの試合だと数十万人でしょう。

Only international competitions such as the Word Cup
ワールドカップのような国際試合だけが
can find a big audience in the United States.
多くの視聴者を獲得できます、米国では。

<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
教育訓練給付金
posted by bacchustory-takako at 09:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年10月01日

予感

インターネット上の情報を見ると、やはり圧倒的に英語の情報が多い。つまり英語ができれば、それだけアクセスできる情報が格段に増えるということです。やっぱりやらなきゃなあ、英語。1970年代後半のヤンキースの成績は、まさに一進一退という感じで、この時期のハイライトは、レジー・ジャクソンの放った1977年のワールドシリーズでの3打席連続本塁打(すべて初球)であろう。1970年代後半には黄金時代の再来を予感させたヤンキースだが、1980年代に入ると長い低迷期を迎えてしまい、最下位争いをするチームに成り下がる。デーブ・ウィンフィールドなどフリーエージェント権を行使した大物選手に大金を投じるものの、結果は芳しくなく、1981年を最後にワールドシリーズ出場からも遠ざかった。

英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金

posted by bacchustory-takako at 17:50| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年09月16日

服装一式

本日の語句です。

◆including grade school children, senior citizens and labor union activists.
grade school children = 小学生。
◆including one man carrying cardboard peace doves.
cardboard = ボール紙。厚紙。段ボール。
◆wearing bright orange outfits
outfit = 洋服。服装一式。
◆reminiscent of Guantanamo Bay inmates
reminiscent = 連想させる。思い起こさせる。
Guantanamo Bay = グアンタナモ湾。キューバにある米国の租借地。もともと米軍基地があり、同時多発テロ以降はテロ容疑者を拘束する米国の拘留施設が置かれている。
inmate = 囚人、受刑者。【類】prisoner (病院の)入院患者。(施設の)被収容者。
◆Protesters along Market Street dropped to the ground
drop to the ground = 地面に身を伏せる。ここでは反戦の目的で行われたダイ・イン(die-in)の動作を示している。
◆to honor thousands of American troops and Iraqi citizens
honor = 敬意を払う。栄誉を授ける。

<お勧めサイトう>
スーパーエルマー 理論
スーパーエルマー 学習法
大学受験 長文
英語 教材
TOEIC 満点
VOA
CBS
posted by bacchustory-takako at 10:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年06月29日

アフリカ系移民

アメリカではアフリカ系移民が生み出した歌唱的要素を豊富に含むブラック・イングリッシュ(黒人英語)が成立した。この黒人英語と、アメリカ原住民の言葉、移民たちが持っていった近代英語がアメリカ英語(米語)を成立させた。米語は英語の方言であるが、分離後400年をへて、その隔たりはかなり大きいものとなっている。

<お役立ちリンクA>
TOEIC
TOEIC 教材
TOEIC 講座
初級 英会話
英語 長文
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
新TOEIC
posted by bacchustory-takako at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年05月22日

危機の最中

英語と一言で言っても、米国の英語と英国の英語はかなり違います。またオーストラリアやニュージーランドで話される英語はさらに違います。今日、英語は英国や米国の言葉ではなくて、世界中で話される世界語のような存在になったことは、疑いのない事実といえるでしょう。ただし、この救済融資は、融資先がヘッジファンドという従業員個人の才覚が財産であるという性格の社団であるため、単純な緊急融資ではありませんでした。パートナー(運用者)らは、ボーナスや運用報酬はほとんどゼロというトレーダーには屈辱的な契約を結ばされ、危機の最中にLTCMのノウハウを独占するために、共同あるいは単独で、足元を見た買収を打診しており、この「救済」もFRB主導で行われた事実上の買収だったのではという見方も出ています。

TOEIC 単語
トーイック
日常 英会話
英会話
ニューズウィーク
TOEIC
posted by bacchustory-takako at 18:22| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月09日

後期古英語・中英語期

* 語頭の[/?/]は後期古英語で[/g/]になる。
後期古英語・中英語期 (紀元900?1400)
* [/ld/], [/mb/], [/nd/], [/rd/]の前(おそらく[/ng/], [/rl/], [/rn/]も含む)の前の母音が長音化する。子音が三つ連続する場合は起きない。
o 発生はおそらく紀元1000年ごろである。
o 後に多くの母音が短音化して戻る。ただしオームの書では長音が一般的である。
o この影響は現代英語のchild (ただしchildrenは第三の子音が続くため異なる), field (yield, wield, shieldなど), climb, find (mind, kind, bind,など), fiend, found (hound, boundなど)などの発音に見られる。

<お役立ちリンクC>
TOEIC リスニング
英語 リスニング
リスニング
英会話 教材
長文 読解
TOEIC 900
ビジネス 英語
多聴
posted by bacchustory-takako at 11:39| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年04月02日

監獄

ウォール街というのは、世界経済に絶大な影響力を与えているにもかかわらず、小さなマンハッタンの南端の小さな一角を占める場所に過ぎません。しかし、そこには無数の高層ビルがたくさん建っているから、延べ床面積としては相当のものかもしれませんね。その後なんとか徴税吏の仕事に就くが、税金を預けておいた銀行が破産、30倍の追徴金を負債として負うこととなり、これが払えず1597年に投獄される。そのセビーリャの監獄の中には、ピカレスク小説『グスマン・デ・アルファラーチェ』(1559年)の作者マテオ・アレマンもいたという。セルバンテスは『ドン・キホーテ』(1605年)の序文で、牢獄において構想したことをほのめかしています。

<お勧めブログ>
TOEIC 講座
SIM
大学受験 英語
TOEIC 攻略
英会話 教材
ビアンカ

posted by bacchustory-takako at 18:25| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年03月18日

ミッション

教科書英語の弊害が指摘されて久しいですが、やはり実戦の英語は相応の勉強をする必要があります。宇宙船に搭載する酸素は、乗員の呼吸に必要なだけでなく、燃料電池に用いられるエネルギー源(コンピュータ、暖房などの電源)であり、その結果として水も生み出す重要物資です。酸素の喪失は、ミッションの継続を不可能とさせたばかりか、乗員の生命を危機にさらす結果となりました。このため、司令船とは独立した電源などを持つ月着陸船を「救命ボート」代わりに利用したほか、極力電力を節約するため船内気温を生命の維持に必要な最低レベルにまで落とすなど、飛行士たちの奮闘と地上管制官たちの支援によって“奇跡の生還”を果たしました。噴射には危険が伴うため、月の引力を利用してスイングバイによるターンを行りました。このとき、地球から最大40万171km離れ、月には254.3kmまで接近しました。大気圏突入時には通信が不可能となるが、通常よりも通信途絶時間が長かりました。これは、大気圏突入角度が浅かったためと指摘されています。

TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by bacchustory-takako at 19:42| Comment(22) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年12月17日

成功

英語表現は、日本語表現に比べて明晰かつ論理的で、明確さを好むところがあります。しかし、何でもかんでもはっきり言えばいいかというと、そういうものでもなく、英語でも微妙な話をするときは婉曲表現などを多用しながら話をします。しかし、ハイゼンガーは1997年シーズン途中で身売りを決定していた。チームはワールドシリーズ制覇後、チームの主力選手であるボビー・ボニーヤや、ゲーリー・シェフィールド、ロブ・ネンなどを軒並み放出する「ファイヤーセール」を行う。このため総年俸は97年の5300万から1300万ドルにまで激減させた。若手中心のチーム作りをもくろんだが、1998年には54勝108敗で最下位に転落しました。1999年より、投資家として成功していたジョン・W・ヘンリーがチームを買収し、マーリンズのオーナーとなる。ヘンリーは旧来的な考えが根強いアメリカ球界で、セイバー・メトリクスに基づいた合理的な球団運営を行えば成功できると考えていたが、球団の実情はヘンリーが想像していた以上に深刻だった。そのため早くも身売りをもくろむ。
posted by bacchustory-takako at 15:25| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年03月03日

準備

英語のリスニングには、どんな素材が適しているのでしょう。今ではインターネット上に無数のリスニング素材があふれていますから、選ぶのが大変なくらいですが、あえて言うと最も聞きやすいのはVOAなど、ノン・ネイティブのリスナーを意識したネイティブのスピーカーによるリスニング素材かもしれません。下院銀行通貨委員会は、100万米ドルまでの預金についてその全額を保護し、以降は段階的に補償比率を引き下げるという法案をまとめた。一方、上院銀行委員会は、保護対象の銀行についての査定を厳格化した上で、連邦準備制度に参加していない銀行については保護の対象としない、とする法案をまとめた。ヴァンデンバーグは、いずれの法案も、保護金額に上限を定めていないことに難色を示しました。彼は、臨時の基金を創設することで全ての銀行を対象とする一方、保護金額に2,500米ドルの上限を定める修正案を提示しました。また、著名で暮らしぶりより大きいように見えるモンティチェロだが、家屋自体は実際には他の典型的な大邸宅よりも小さい。ジェファーソンは多くの家具が空間の無駄になると考慮し、ダイニングの食卓は食事の時間のみ組み立て、壁の一部を切り開いて収納スペースも兼ねた小部屋にベッドを建てるようにしました。
posted by bacchustory-takako at 17:46| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月04日

各罪種の発生

暴力犯罪の各罪種の発生率は、第二次世界大戦終結後の1940年代後半〜1960年代前半は増加傾向で、第二次世界大戦終結後の最多、または、統計がある1926年以後の最多を記録(人口10万人中の発生率は、殺人は1954年は3.49件、誘拐は1951年は0.63件、強姦は1964年は7.06件、傷害は1958年は80.63、強盗は1948年は13.57件、放火は1950年は 2.26件)した。暴力犯罪の各罪種の発生率は、前記の第二次世界大戦後の最高値を記録した後は、単年度や短期的な増減はあっても長期的には減少傾向で

<お勧めブログ>
教育訓練給付金
英会話
英会話
英会話 教材
ビジネス 英語
TOEIC
posted by bacchustory-takako at 17:14| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。